verzone

Himálajské pohádky

Himálajské pohádky
Vydejte se s námi do zemí na střeše světa a začtěte se do pohádek, které se tu odnepaměti vypravují. Pojďte mezi nebetyčné himálajské štíty, na rozhlehlé tibetské planiny, do Ladaku k řece prýštící ze lví tlamy, k bhútánským průzračným jezerům a do sikkimských bambusových hájů.
Potkáte tu odvážné pastýře, chytré tesaře, lakomé i moudré krále, zakleté princezny i ukrutné netvory. Určitě si zamilujete dědu Hele Hele a svými kousky vás pobaví nenapravitelný šibal Akhu Tänpa. Někteří hrdinové, jako třeba král s oslíma ušima, vám budou povědomí, ale s jinými se nejspíš setkáte poprvé.
Jak to třeba bylo s ocáskem, který kradl? Kam až se dokutálelo těsto? Proč hlupák porazil vzácný santalový strom? A proč netopýři létají jen v noci?

To vše se dozvíte, když přijmete pozvání do Země sněhů, Země hřmícího draka a dalších podivuhodných krajů…

Himálajské pohádky pro děti i pro dospělé přeložil a převyprávěl Miroslav Pošta, příběhy ilustrovala Lenka Jasanská.
Kniha získala ocenění České sekce IBBY Zlatá stuha 2013 za nakladatelský počin roku, ilustrace Lenky Jasanské získaly nominaci na ocenění v téže soutěži.

Zdeněk Sýkora Krajina

Zdeněk Sýkora Krajina
Zdeněk Sýkora vstoupil do povědomí domácích i zahraničních milovníků umění jako autor obrazů struktur a linií. Publikace vydaná u příležitosti stejnojmenné výstavy v Galerii umění v Karlových Varech se věnuje připomíná méně známou krajinářskou tvorbu. Ukazuje tento fenomén nejen jako autorovo umělecké východisko, ale také jako integrální součást jeho tvůrčí osobnosti.

autor textu: Jan Samec
grafická úprava: Zdeněk Ziegler
formát: 23,5x23,5 cm
počet stran: 60
počet reprodukcí: 69
vazba: pevná vazba
rok vydání: 2010
ISBN 978-80-904546-5-1

Zdeněk Sýkora Barva a prostor

Zdeněk Sýkora Barva a prostor
Katalog k druhé části rozsáhlého výstavního projektu, kterým se představuje bohatá tvorba jednoho z našich nejrespektovanějších umělců současnosti, jehož díla najdeme například v pařížském Centre Pompidou nebo vídeňském MUMOKu. Publikace k výstavě v Muzeu umění Olomouc přináší o něco úžeji zaměřený pohled na autorovo dílo, a to prostřednictvím dvou nejzákladnějších pojmů výtvarného umění – barvy a prostoru. Katalog upozorňuje na některé vnitřní souvislosti jednotlivých etap Sýkorova díla a prezentuje také jeho objekty.

autor textu: Pavel Kappel
grafická úprava: Zdeněk Ziegler
formát: 23,5x23,5 cm
počet stran: 52
počet reprodukcí: 57
vazba: pevná vazba
rok vydání: 2010
ISBN 978-80-904546-4-4

Zdeněk Sýkora 90 (brožovaná)

Zdeněk Sýkora 90
Publikace vydaná u příležitosti velké retrospektivní výstavy Zdeňka Sýkory v Městské knihovně v Praze je prvním ucelenějším pohledem na autorovu tvorbu. Text společně s bohatým obrazovým doprovodem sleduje Sýkorovo dílo od konce padesátých let až k současným monumentálním liniovým pracím a snaží se čtenáři přiblížit vnitřní logiku jeho tvorby. Katalog předkládá zájemcům o Sýkorovo dílo některé dosud nepublikované a neznámé dokumenty z jeho archivu. Součástí katalogu je seznam vystavených děl a podrobný životopis.
Katalog vyšel samostatně i v angličtině.

autor textu Pavel Kappel
grafická úprava Zdeněk Ziegler
formát: 23,5x23,5 cm
počet stran: 106
počet reprodukcí: 160
vazba: pevná (i varianta brožovaná)
rok vydání: 2010
ISBN 978-80-904546-0-6 (pevná vazba)
ISBN 978-80-904546-2-0 (brožovaná)

Ferenc

Milena Oda Ferenc
Edici bilingvních povídek současných autorů otvíráme povídkou německy píšící spisovatelky Mileny Ody (nar. 1975 v Jičíně). Milena Oda již za svou literární činnost sklidila řadu mezinárodních úspěchů - byla například nominována na cenu Ingeborg Bachmannové (Klagenfurt, 2007), za povídku Schritt und Tritt obdržela cenu Marguarite d `Or za literaturu (Vídeň, 2006).
Povídka Ferenc je první možností k seznámení se s prozaickou tvorbou Mileny Ody u nás.
Česko-německé vydání knihy umožní také procvičení cizího jazyka. Potěšíme i milovníky umění – na obálce netradičně zpracované publikace se objeví obrazy Lubomíra Typlta.

Z německého originálu přeložila Lenka Housková
Grafická úprava studio pixl-e

Memories are memories

Memories are memories
Nová edice přináší vzpomínky významných osobností na umělecké dění posledních desetiletí v Česku. V prvním svazku vzpomíná estetik a teoretik umění Josef Hlaváček zejména na setkání se Zdeňkem Sýkorou. Publikace vychází u příležitosti výstavy Narozen v Lounech v Galerii města Loun.

Inspirováno výstavou Zdeněk Sýkora Krajina

Inspirováno výstavou Zdeněk Sýkora Krajina
Nový film režiséra a kameramana Jaroslava Brabce je vůbec prvním dokumentem o krajinářské tvorbě Zdeňka Sýkory. Jaroslav Brabec se při vzniku nechal inspirovat výstavou Krajina, která se konala v Galerii umění Karlovy Vary u příležitosti výtvarníkových 90. narozenin v roce 2010.
DVD obsahuje i bonus - fotografie z Archivu Lenky a Zdeňka Sýkorových.

Kamera a režie: Jaroslav Brabec
Spolupráce: Lenka Sýkorová
Hudba a zvukový mix: Václav Vondráček
Střih: Filip Issa
Hlas: Jiří Štěpnička
Grafická úprava: Zdeněk Ziegler

Český komiks 1. poloviny 20. století

Český komiks 1. poloviny 20. století
Helena Diesing zmapovala dosud bílé místo na mapě české pop kultury. Kniha ukazuje, že svět českého komiksu před rokem 1950 neznamenal jen Ferdu Mravence nebo Rychlé šípy, ale byl zaplněn mnoha rázovitými postavami. Pestré byly i osudy jednotlivých autorů. V jejich životních osudech i v příbězích jejich kreslených hrdinů se odráží i dramatické změny, které provázely 1. polovinu 20. století.
360 stran, 300 reprodukcí
grafická úprava Štěpán Malovec

Touha, opatrnost


Výbor povídek světoznámé spisovatelky Eileen Chang. Říká se, že kdo chce poznat Šanghaj, bez Eileen Chang se neobejde. Nechte se okouzlit Hongkongem a Šanghají dvacátých a třicátých let. První kniha z edice moderní čínské literatury XIN v grafické úpravě Zdeňka Zieglera.

Poslední vítání jara


Výbor povídek jednoho z nejvýznamnějších a nejosobitějších čínských povídkářů přenese čtenáře do odlehlých, bájemi opředených končin jižní Číny, do národnostně pestré provincie Chu-nan. Podmanivá, jazykově a stylově vytříbená vyprávění se dotýkají univerzálních otázek života a smrti, lásky a nenávisti. Autorovou inspirací se staly malebná příroda, svébytná kultura a pohnuté dějiny odlehlých oblastí jižní Číny, kde prožil dětství. Šen Cchung-wen se svým dílem vymykal proudu politicky angažované literatury a stal se personou non grata. Rehabilitován byl až na konci sedmdesátých let. Jeho dílo vychází poprvé v českém překladu. 2. svazek edice moderní čínské literatury XIN.

ProPánaKrále!

ProPánaKrále!
Třicet strašidelných pohádek, při jejichž čtení běhá příjemný mráz po zádech, vypravuje klasik českého pohádkářství Jan Vladislav, známý především díky sbírce Strom pohádek. Ze své rozsáhlé tvorby vybral nejpůsobivější strašidelné pohádky z Anglie, Francie, Itálie a dalších zemí. Díky pečlivému výběru a autorovu mimořádnému citu pro jazyk je každá pohádka malým klenotem. Chudí rybáři, nešťastné vdovy, stateční kapitáni a další hrdinové se v nich setkávají s podivuhodnými nadpřirozenými bytostmi – rarachy, nebožtíky, čaroději či s železným vlkem. Knížka pro neohrožené děti (i jejich rodiče), které už omrzely princezny a princové.
Ilustracemi pohádky doprovodila a grafický návrh vytvořila výtvarnice Lenka Jasanská, která byla nominována na prestižní ocenění Zlatá stuha za ilustrace ke knize Himálajské pohádky (kniha získala Zlatou stuhu za nakladatelský počin roku).

Neviditelný svět

Vladimír Václavek: Neviditelný svět
Šamanská pohádka pro duši z pera muzikanta Vladimíra Václavka. Objevte bohatý vnitřní svět. Ilustracemi knihu doporovodili Tereza Václavková a Petr Nikl.
"Každá plavba je dobrá, máme-li kam plout."

Jůlinka z jedlé zahrádky

Jůlinka z jedlé zahrádky
Tereza Václavková přináší příběh pro všechny děti, které mají rády živé tvory, rostlinky a rády poznávají tajemství přírody. Vždyť zahrada není jen místo pro perfektně posekaný trávník. Nevěříte? Seznamte se s Jůlinkou a všemi jejími zvířecími kamarády!

Čtyři knihy

Jen Lien-kche: Čtyři knihy
Poslední román kontroverzního čínského spisovatele Jen Lien-kcheho vypráví barvitý a otřesně působivý příběh šílenství totalitního systému, ve kterém téměř každý zaprodá vše, co má a co je mu drahé, odhaluje také mechanismus vnitřní cenzury spisovatelů a znázorňuje „morální integritu“ vzdělanců.
Román je časově zasazen do období počátku a neblahého konce velkého hospodářského experimentu, v němž díky nerealistickým představám o možnostech zemědělské produkce a tavení oceli nakonec hlady zahynou milióny lidí. Odehrává se v poměrně uzavřeném prostoru převýchovného tábora vedeného podle přísných pravidel, jež jsou založeny na zákazech a vzájemném udávání se. Kdo nasbírá nejvíce bodů za udání, ten je prohlášen za „nového člověka“ a propuštěn domů. Dovídáme se o naprosto absurdních kvótách pěstování pšenice a tavení oceli, o potravinových přídělech, jež jsou „podle zásluh“ odebírány či přidávány, ale především vidíme, jak se vězni – v naprosté většině vzdělanci, profesoři, vědci, výzkumníci, učitelé – chovají k sobě navzájem. Hlavní protagonisté – Spisovatel, Učenec, Náboženství, Dítě, Hudba – nejsou schématické ikony, jak by mohla jejich jména napovídat, ale lidé s konkrétním životním osudem a lidskými vlastnostmi. Dokonce i Dítě, které se na závěr ukřižuje, si nakonec získá naše částečné sympatie.
Román je složen ze čtyř knih vznikajících ve stejné době na stejném místě, v zóně 99, kam umístili reakcionáře na převýchovu. Dvě z knih píše ústřední postava Spisovatel: Záznamy zločinců jako sérii udání na lidi kolem sebe na přání „těch nahoře“ a Staré řečiště jako své budoucí velké dílo revoluční literatury, které plánuje dokončit a vydat, až se z něj stane „nový člověk“ a vrátí se z převýchovného tábora zpět domů. Třetí knihou je Dítě nebes, oslavná tiráda na vedoucího zóny přerodu, modelovanou částečně podle Bible, která je vydána anonymně. Čtvrtou, dosud nepublikovanou knihou je nedokončený filosofický traktát Nový mýtus o Sisyfovi, který napsal Spisovatelův spoluvězeň Učenec.
Čtyři knihy má mnoho ambiciózních filosofických a kulturních přesahů na kořeny východní i západní civilizace, zároveň se jedná o knihu nanejvýš aktuální, jež vystavuje základní kulturní hodnoty extrémům absurdního mikrosvěta. Čtyři knihy je název souboru klasického konfuciánského kánonu, po tisíciletí základ čínské vzdělanosti a myšlení. Název knihy i text pak odkazuje na čtyři evangelia, Bible sehrála ve Čtyřech knihách symbolickou roli nejen jako stylotvorný model jedné z knih, ale také v životech protagonistů – věřící člověk ji dobrovolně odevzdá ke spálení, ideologií manipulovaný ředitel tábora je obrázky a textem naprosto fascinován. Závěr o Sisyfovi, ve kterém podle Alberta Camuse spatřujeme hrdinu, jenž vytrvale odolává absurdnímu trestu bohů, pojednává Jen Lien-kche zcela jinak: ztvárňuje jej ne jako trpitele, ale jako někoho, kdo si na svůj úděl zvykl a kdo si jej dokonce začne užívat, jako člověka, který našel krásu a smysl v beznaději a podrobení se.
Aktuálnost tohoto působivého a nadčasového románu souvisí také s loňským kontroverzním udělením Nobelovy ceny čínskému spisovateli Mo Jenovi, jenž zastává vysoké funkce v oficiálních strukturách. Kromě obecně etické souvislosti tématu románu a skutečné loňské události navíc Spisovatelův literární styl až nápadně připomíná košatost vyjadřování čerstvého nobelisty Mo Jena, jehož první román v českém jazyce vyjde také na podzim roku 2013.
Román Čtyři knihy vydalo nakladatelství Ming-pao v Hongkongu v prosinci 2010.


Překlad Zuzana Li
Edice Xin


Tanec temné duše

Cchan Süe: Tanec temné duše
Povídky a eseje spisovatelky Cchan Süe (*1953), o které Susan Sontag prohlásila, že právě ona by měla získat Nobelovu cenu za literaturu. Fantastické, anti-realistické či surrealistické povídky spisovatelky, která je jednou z průkopnic čínské avantgardní literatury druhé poloviny osmdesátých let 20. století, jsou plné fyzické špíny a chladu na rovině mezilidských vztahů a „nočních můr“, jež jsou fascinujícím, chvílemi hororovým, jindy až groteskním představením, které se neodehrává za zrcadlem, ale spíš v jeho odrazu. Její eseje o literatuře, umění a životě nekompromisního čínského spisovatele pak obecně ilustrují autorčin navýsost specifický přístup k tvorbě.
Překlad František Reismüller
Vyšlo v edici Xin

Manželky a konkubíny

Strhující příběhy lásky a nenávisti
Su Tchung je brilantní vypravěč fascinujících osudů Číny první poloviny dvacátého století. Opakující se revoluce smetávaly staré pořádky a nastolovaly nové, se kterými se člověk musel vyrovnat, nebo nepřežil. V novele Manželky a konkubíny sledujeme proměnu mladé kultivované Lotos, která uprostřed vysokých zdí paláce rodiny Čchen postupně propadá šílenství, a dozvídáme se o strašném tajemství staré studny pod vistárií. Tajemství svého původu a omamně vonící pudřenky se naopak nikdy nedozví syn bývalé kurtizány z novely Něžné pohlaví. O zániku rodu největšího pěstitele opia na čínském Jihu pak vypráví spletitý příběh poháněný chtíčem, třídní nenávistí a degenerací. V tomto výboru poprvé v češtině představujeme dílo jednoho z nejznámějších čínských autorů současnosti.
Překlad Zuzana Li a Denis Molčanov

Eliška Junková vlastní rukou

Eliška Junková vlastní rukou
"Svá vítězství jsem nepovažovala za něčí porážku. Tím méně za porážku mužů. Nebojovala jsem proti nim, neharcovala jsem se s emancipací. Automobilismus není přece žádná psychoanalýza."
"Jezdit bezpečně – to znamená navíc ještě počítat s hloupostí druhých."
V letošním roce si připomínáme 115. výročí narození Elišky Junkové, legendy světového automobilového závodění. Kniha myšlenek a citátů nám připomene největší úspěchy této dámy, například vítězství v 1. Velké ceně Německa či sicilský závod Targa Florio, umožní nám rovněž poznat blíže osobnost a životní postoje této výjimečné ženy. Součástí knihy je i soupis závodů, kterých se Eliška Junková účastnila.

Když vaří múzy

Když vaří múzy
"Svět přišel o mnoho výborných kuchařů proto, že se dali na umění." Slova Paula Gauguina uvádí dokládá kuchařka z pera Jitky Novotné. Co jí v rozhoorech prozradily významné osobnosti hudební scény Radek Baborák, Jiří Bělohlávek, Kateřina Englichová, Marie Fajtová, Jitka Hosprová, Simona Houda Šaturová, Jakub Hrůša, Marko Ivanović, Roman Janál, Ondrej Lenárd, Štefan Margita, Dagmar Pecková, Libor Pešek, Leoš Svárovský, Magdalena Švecová, Ivan Ženatý o jídle a vaření? Jestli máte chuť nahlédnout pod pokličku jejich kuchařských tajemství, je to ta správná kniha pro vás.

Více informací na www.kdyzvarimuzy.cz

Švédské pohádky

Veselé i poučné tradiční příběhy ze Švédska
Víte, proč medvěd nemá ocas, jak to bylo s chlapcem, který sloužil u obra, a co všechno provedli blázni z Tälje? A jak to bylo se sýrovou chaloupkou? Švédsko, to není jen Astrid Lindgrenová a severské krimi, ale také lidové pohádky, které jsou stejně zábavné, dojemné a napínavé jako ty naše.

Z nepřeberného množství lidových příběhů, které kdysi zapsali sběratelé na švédském venkově, jsme vybrali ty nejkrásnější a nejvtipnější. Většinu z nich stihnete vy nebo vaše děti přečíst do dvaceti minut, takže se nabízejí jako ideální čtení před spaním.

Za knížkou stojí tvůrčí tým, který má na svém kontě úspěšné Himálajské pohádky (Zlatá stuha 2013 za nakladatelský počin) a knihu strašidelných pohádek Propánakrále! Pohádky vybral a ze švédštiny přeložil Miroslav Pošta, autorkou ilustrací je Lenka Jasanská.

Žít!

Jü Chua Žít!
„Nebýt mé a otcovy dřívější prostopášnosti, zastřelili by mě,“ popisuje s bezelstností situaci, z níž vyvázl šťastně, hrdina románu Žít! Čínský bestsellerista Jü Chua nám ve svém nejpřekládanějším díle představuje životní příběh Fu-kueje, zámožného mladého muže, který s velkou chutí utrácel v nevěstinci a v hráčském doupěti, až přivedl rodinu na mizinu. Na pozadí bouřlivých událostí čínských dějin dvacátého století – války s Japonci, občanské války, Velkého skoku a Kulturní revoluce – sledujeme osud člověka donuceného vyměnit přepychový dům za doškovou chalupu a pohodlný život za dny tvrdé dřiny a nekonečné únavy. Třebaže je Fu-kuej podrobován stále novým a novým zkouškám, nikdo mu nedokáže vzít důstojnost a humor. Žít! je duchaplná a humánní kniha, která vzbudila pozornost jako „čínský Forrest Gump“.

Román vyjde v prvním listopadovém týdnu.

Jak Egu dojel až na konec světa


Zdeněk Sýkora (německy)


Zápisky z Tibetu

Zápisky z Tibetu
Kniha v současnosti nejznámější tibetské disidentky byla hned po svém vydání v roce 2003 v Číně zakázána pro přímost, s jakou popisuje situaci v současném Tibetu. Özer, básnířka, esejistka a blogerka, jíž v žilách koluje i čtvrtina čínské krve, v Tibetu nevyrůstala, a proto píše čínsky. Ve svých esejích, původně určených primárně čínským čtenářům, poodhaluje roušku pro lidi zvenčí milosrdně halící tvrdou realitu tibetského života po jeho „osvobození“ čínskou armádou na počátku 50. let dvacátého století a předkládá nám střípky z nedávné tibetské minulosti, od odchodu 14. dalajlamy do exilu přes řádění „kulturní revoluce“ až po současnou čínskou podobu státem ovládané „tržní ekonomiky“. Celou knihou zároveň jako leitmotiv prostupuje autorčino hledání sebe sama, její cesta ke kořenům vlastní tibetské identity.

Zápisky z Tibetu

Zápisky z Tibetu
Kniha v současnosti nejznámější tibetské disidentky byla hned po svém vydání v roce 2003 v Číně zakázána pro přímost, s jakou popisuje situaci v současném Tibetu. Özer, básnířka, esejistka a blogerka, jíž v žilách koluje i čtvrtina čínské krve, v Tibetu nevyrůstala, a proto píše čínsky. Ve svých esejích, původně určených primárně čínským čtenářům, poodhaluje roušku pro lidi zvenčí milosrdně halící tvrdou realitu tibetského života po jeho „osvobození“ čínskou armádou na počátku 50. let dvacátého století a předkládá nám střípky z nedávné tibetské minulosti, od odchodu 14. dalajlamy do exilu přes řádění „kulturní revoluce“ až po současnou čínskou podobu státem ovládané „tržní ekonomiky“. Celou knihou zároveň jako leitmotiv prostupuje autorčino hledání sebe sama, její cesta ke kořenům vlastní tibetské identity.

Zápisky z Tibetu

Zápisky z Tibetu
Kniha v současnosti nejznámější tibetské disidentky byla hned po svém vydání v roce 2003 v Číně zakázána pro přímost, s jakou popisuje situaci v současném Tibetu. Özer, básnířka, esejistka a blogerka, jíž v žilách koluje i čtvrtina čínské krve, v Tibetu nevyrůstala, a proto píše čínsky. Ve svých esejích, původně určených primárně čínským čtenářům, poodhaluje roušku pro lidi zvenčí milosrdně halící tvrdou realitu tibetského života po jeho „osvobození“ čínskou armádou na počátku 50. let dvacátého století a předkládá nám střípky z nedávné tibetské minulosti, od odchodu 14. dalajlamy do exilu přes řádění „kulturní revoluce“ až po současnou čínskou podobu státem ovládané „tržní ekonomiky“. Celou knihou zároveň jako leitmotiv prostupuje autorčino hledání sebe sama, její cesta ke kořenům vlastní tibetské identity.

Dobrodinec Báruch. Židovské pohádky

Dobrodinec Báruch. Židovské pohádky
Veselé i poučné pohádky napsala ve 20. letech 20. století Ilse Weberová původně německy. České vydání doprovází ilustrace Lenky Jasanské.

Hádanky básničky


Na poli, na zahradě i v rybníce žije spousta zvířátek a brouků. Seznamte se s nimi v hravých básničkách a veršovaných hádankách. Knížka je určena nejmenším dětem i prvňáčkům, kteří se učí číst genetickou metodou.

Veselými obrázky knížku doprovodila Lenka Jasanská (ilustrovala také Himálajské pohádky, ProPánaKrále! Jana Vladislava, Švédské pohádky či židovské pohádky Ilse Weberové Dobrodinec Báruch).

Abeceda


Pojďte si hrát s abecedou. Zvířátka i věci ožívají ve veselých básničkách Jana Branického a hravých obrázcích Jakuba Hrdličky. Někdy vznikají sice nečekaná spojení, ale o to zábavnější jsou.

Má vzpomínka je bugatti


Eliška Junková (1900-1994) se stala první ženou v historii, která vítězila v závodech typu formule 1, a to nad mužskou konkurencí. Účastnila se 25 závodů, celkem dvacetkrát si dojela pro vítězství, a to včetně 1. Velké ceny Německa. Závodní kariéru ukončila v roce 1928 po tragické smrti manžela. Tím však začíná další etapa života spojená se značkou Bugatti, firmou Baťa, nově založenou značkou Barum, prací pro Masarykův okruh v Brně.. Příběh ženy, která se nikdy nevzdávala a dokázala se čelem postavit i těm méně šťastným událostem.

Rozpukov. Místopis čínského zázraku

Jen Lien-kche: Rozpukov. Místopis čínského zázraku
Jak se může ze zapadlé vísky stát světová metropole? To s vtipem a nadsázkou zachytil nositel Ceny Franze Kafky, čínský spisovatel Jen Lien-kche. S nadsázkou a ironií nadsázkou líčí osudy jedné obce propojené s historií jednoho vládnoucího klanu.

Den sedmý

Jü Chua Den sedmý
Román odehrávající se v zemi nepohřbených odkrývá složitý život obyvatel současné Číny.

Soudruh Nula


10 pohledů na život Elišky Junkové


My rybáři z Lužnice

My rybáři z Lužnice. Jak jsme lovili kapra Bláťulu
Velké rybářské dobrodružství z malebných jižních Čech napsal pro děti Viktor Mastník, ilustracemi opatřila Tereza Víznerová (Václavková) - a jak je jejím dobrým zvykem, připravila pro nás i rybářské náčiní a taky mapu míst, kde parta dětí proniká do tajů rybolovu.

GAML 20 výstav


© 2010 verzone s. r. o.